外国语学院在短学期期间积极开展学术交流活动,学院邀请专业领域内有一定影响力的专家学者来我院为教师做学术报告,交流学术思想。
6月26日早上八点,我院邀请原陕西省翻译协会主席、翻译家安危老师为我院教师做题为“外语翻译与文化交流”的学术讲座。安危老师首先从目前国际形式出发,认为作为高校英语教师,应该利用自身语言优势,关注国际国内形势,明白自己所处的时代,这对于教学与科研工作都非常有益。结合目前的“”一带一路“命运共同体”等国际形势,安危老师根据自己经验,为大家分析了外语专业在新形势下的机遇。作为陕西省斯诺研究中心的名誉会长和斯诺研究专家,安危老师介绍了他在工作中生活中如何坚持阅读与翻译积累,并与参会教师进行了积极的互动,分享了自己从口译工作、笔译工作和斯诺研究中的不同经历,也对我院教师在翻译过程中遇到的具体问题做了指导。
7月3日早上,我院邀请陕西省著名青年作家、陕西省文学百优人才、《延河》杂志社编辑丁小龙来院讲座。丁小龙围绕外国文学的阅读经验及其对自己创作的影响,梳理东西方作家中的名家及其写作风格,为我院教师带来一场思想交锋。在作家和编辑的职业之外,丁小龙在工作之余还翻译了大量的作品,拥有较为丰富的翻译经验,讲座中他为我院教师介绍了他的翻译经验,为我院教师提供了借鉴。讲座结束之后,我院教师踊跃提问,就自己在翻译文学作品过程中的困惑与讲座嘉宾进行了热烈交流。