为了庆祝建校70周年,助力学校双一流建设,外国语学院庆系列学术活动第一场学术报告于2022年5月24日14:00点在雁塔校区503报告厅举办。本次讲座邀请了西安外国语大学外国语言文学研究院院长、博士生导师黄立波教授做题为“基于类比语料库的翻译汉语与原创汉语融合趋势考察”学术报告,报告由外国语学院副院长赵红霞主持,外语学院全体教师参加。
首先,外国语学院王健院长对黄立波教授莅临学院作报告表示热烈的致欢,并说明了学院去年教学科研等方面取得的成绩和今年的目标考核任务情况,鼓励大家要注重知识积累和经验学习,不断加强教学研究和科研工作,多产出高水平、高层次的教学科研成果。
报告中,黄教授介绍了对翻译语言的关注与研究,从语料与方法、统计数据等方面分享了翻译汉语与原创汉语的类比考察。黄教授在讲授过程中将理论背景与研究实例相结合,由浅入深、循序渐进地阐述了验证翻译汉语与原创汉语是否融合的方法,引发了参会老师的积极思考与讨论。
提问环节,黄教授热情地解答了学院老师在翻译研究与语料库处理的提问,与会者表示,讲座内容丰富而详实,研究方法习得性强,为大家今后开展类似的研究做了很好的示范,受益匪浅。
最后,外国语学院副院长赵红霞对报告进行了点评。她说到,黄教授的报告从类比语料库的概念和选题背景引入,由易到难,展示了基于语料库翻译研究的科学范式,剖析了原创汉语与翻译汉语的融合趋势,特别强调此研究选题来源于生活中的仔细观察与思考,研究现实意义强!希望学院的老师们能够从“听中学,学中做”,不断思考,在科学研究的路上取得自我突破,为学院的“一流专业建设”、学科发展和学校的“双一流”建设添砖加瓦。
黄立波个人简介:
西安外国语大学外国语言文学研究院院长,教授,博士,博士生导师,语言大数据研究中心和毛泽东著作翻译研究中心负责人。香港理工大学博士后,美国加州大学伯克利分校富布赖特高级访问学者。主要研究领域包括:翻译学、语料库语言学、翻译文化史等。出版专著、编著、译著8部,在《外语教学与研究》《中国翻译》《中国外语》《外语教学》等刊物发表学术论文40余篇,主持各类省部级以上项目近10项,其中国家社科基金项目2项,教育部社科基金项目1项。担任中国英汉语比较研究会语料库翻译学研究会常务理事、中国英汉语比较研究会语料库语言学研究会理事、中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会常任理事、中外语言文化比较学会翻译文化研究会常务理事等。