4月29日14:00-16:00在我校长安校区图书馆报告厅,外国语学院英语戏剧联盟的同学大胆创新,历时两个多月的精心改编和排演,倾情奉献了全英文对白的话剧《倾城之恋》。《倾城之恋》作为张爱玲笔下最生动、最细腻的爱情小说,曾多次被著名导演改编为影视剧或搬上话剧舞台,而全英文版的话剧演绎不仅是在西安高校,在全国各高校也鲜有上演。
《倾城之恋》讲述了一段发生在旧上海的经典爱情故事,具有不朽的文学和观赏价值。“死生契阔,与子相悦,执子之手,与子偕老”是贯穿该剧的精髓,若即若离的爱情,斗智角力的游戏,交织出一场凄凉含蓄的爱情攻防战。英语戏剧联盟的同学们以流利的口语和精湛的演技将现场观众带回四十年代的上海与香港,通过自己独特的演绎赋予了这部作品以崭新的风采。
演出结束后,该剧的编剧之一来自于物流管理的牛静同学认为,将经典作品改编为英文具有相当大的难度,自己是非英语专业的学生,在翻译过程中深刻得感受到中美语言文化的巨大差异,将文学大家的经典对白转化为地道鲜活的英语着实不易,尽管有引以为傲的英语卷面成绩,但在改编中她也清醒地认识到自己的英语实践能力的确有待提高。
来自于统计学专业的韩茹玉同学在剧中饰演主角之一流苏,她透露说自己性格内向腼腆,选择话剧这种富于激情的表现形式以及当众表演英语长剧是对自己性格的重大突破。同时中学时代自己的英语基本完全停留在书本试卷层面,课堂以外基本不用英语,而此次演出大段的英语对白使她在体味到英语语言之美的同时,口语也有大幅度的提升。
该剧的指导老师张稚敏则表示本场全英语长话剧演出是英语戏剧联盟2015年的“年度大戏”,属2015西安财经学院外语学术文化节系列活动之一,排练历时两个多月,在一如既往为广大学子呈现高质量剧目的同时,也期望同学更加注重英语实践能力的培养,体验英语作为语言、作为文化载体的胜美之处。
|